Talks and Presentations
Ideas Bilingües members, over the years, have had the opportunity to talk at a number of conferences and events on language, proofreading and translation. While we haven't been able to speak together yet, we have done it alone or with other colleagues.
Whether individually or as a part of a team, the chance to give a presentation and share your own views, feelings and know-how is truly an enriching experience.
Events
Presentation: "Guste o no guste, el lenguaje inclusivo ya está en la agenda de editoriales, medios y organismos varios"
Event: Tercer Congreso de la Academia Norteamericana de Lengua Española
Date: May 18th to 21st, 2023
In 2016, the translation studies program of the University of Buenos Aires hosted the Primera Jornada de Formación Plurilingüística with presentations by professors and students. Ana Saladino, who at the time was pursuing her degree in Italian translation (which she gained two years later), was invited to talk about the status and the future of Italian within the current global context.
Presentation: "El futuro de la lengua italiana en el contexto mundial"
Event: Primera Jornada de Formación Plurilingüística
Date: October 1st, 2016
The I Encuentro de Traductorxs e Intérpretxs Feministas: una perspectiva económica, tecnológica, académica y profesional took place on September 28th, 2019 in Buenos Aires. The event addressed translation and feminism from an economic, tecnological, academic and professional point of view. As a part of the panel on "Feminism and the professional practice", Erika Cosenza talked about her experience proofreading one of the first books written with direct non-binary language in Argentina.
Presentation: "Cómo fue corregir un libro escrito en lenguaje no binario"
Event: I Encuentro de Traductorxs e Intérpretxs Feministas: una perspectiva económica, tecnológica, académica y profesional
Date: September 28th, 2019
In October 2019, due to her active involvement with TEIFEM (Feminist Translators and Interpreters of Argentina), Erika Cosenza was invited by the Students Organization of the School of Humanities of the University of La Plata, to speak at their Third Conference on Modern Language. Along with fellow members of TEIFEM, she talked about how to practice the profession while remaining true to our own convictions and beliefs.
Presentation: "Ser traductore y feminista. Los desafíos de conjugar la profesión y la militancia"
Event: III Jornadas Formativas en Lenguas Modernas, Universidad de La Plata
Date: October 30th, 2019
Presentation: "Repensar la ética de la traducción en un mundo no binario"
Event: ABRATES (Associação Brasileira de Tradutores e Intérpretes) 11th International Conference
Date: July 10th, 2021
Presentation: "La perspectiva de géneros y nuestro rol como profesionales de la corrección"
Event: VI Congreso Internacional de Correctores de Textos
Date: August 12nd, 2021
Presentation: "Rethinking Professional Ethics in a Non-Binary Context"
Event: ATA 62nd Annual Conference
Date: October 29th, 2021
Presentation: "Repensar la ética de la traducción en un mundo no binario"
Event: Israel Translators Association Annual Conference
Date: February 2nd, 2022
Presentation: "Gender Neutral Language at a Glance: What's Going on in the World and Why Translators and Interpreters Have to Care"
Event: International Association of Translators and Interpreters Webinar
Date: April 29th, 2022
Presentation: "Guste o no guste, el lenguaje inclusivo ya está en la agenda de editoriales, medios y organismos varios"
Event: Tercer Congreso de la Academia Norteamericana de Lengua Española
Date: May 18th to 21st, 2023
In 2016, the translation studies program of the University of Buenos Aires hosted the Primera Jornada de Formación Plurilingüística with presentations by professors and students. Ana Saladino, who at the time was pursuing her degree in Italian translation (which she gained two years later), was invited to talk about the status and the future of Italian within the current global context.
Presentation: "El futuro de la lengua italiana en el contexto mundial"
Event: Primera Jornada de Formación Plurilingüística
Date: October 1st, 2016
The I Encuentro de Traductorxs e Intérpretxs Feministas: una perspectiva económica, tecnológica, académica y profesional took place on September 28th, 2019 in Buenos Aires. The event addressed translation and feminism from an economic, tecnological, academic and professional point of view. As a part of the panel on "Feminism and the professional practice", Erika Cosenza talked about her experience proofreading one of the first books written with direct non-binary language in Argentina.
Presentation: "Cómo fue corregir un libro escrito en lenguaje no binario"
Event: I Encuentro de Traductorxs e Intérpretxs Feministas: una perspectiva económica, tecnológica, académica y profesional
Date: September 28th, 2019
In October 2019, due to her active involvement with TEIFEM (Feminist Translators and Interpreters of Argentina), Erika Cosenza was invited by the Students Organization of the School of Humanities of the University of La Plata, to speak at their Third Conference on Modern Language. Along with fellow members of TEIFEM, she talked about how to practice the profession while remaining true to our own convictions and beliefs.
Presentation: "Ser traductore y feminista. Los desafíos de conjugar la profesión y la militancia"
Event: III Jornadas Formativas en Lenguas Modernas, Universidad de La Plata
Date: October 30th, 2019
Presentation: "Repensar la ética de la traducción en un mundo no binario"
Event: ABRATES (Associação Brasileira de Tradutores e Intérpretes) 11th International Conference
Date: July 10th, 2021
Presentation: "La perspectiva de géneros y nuestro rol como profesionales de la corrección"
Event: VI Congreso Internacional de Correctores de Textos
Date: August 12nd, 2021
Presentation: "Rethinking Professional Ethics in a Non-Binary Context"
Event: ATA 62nd Annual Conference
Date: October 29th, 2021
Presentation: "Repensar la ética de la traducción en un mundo no binario"
Event: Israel Translators Association Annual Conference
Date: February 2nd, 2022
Presentation: "Gender Neutral Language at a Glance: What's Going on in the World and Why Translators and Interpreters Have to Care"
Event: International Association of Translators and Interpreters Webinar
Date: April 29th, 2022
Presentation: "Guste o no guste, el lenguaje inclusivo ya está en la agenda de editoriales, medios y organismos varios"
Event: Tercer Congreso de la Academia Norteamericana de Lengua Española
Date: May 18th to 21st, 2023